|
《商事仲裁评论》稿约
《商事仲裁评论》(以下简称《评论》)是由中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会主办的书刊,每年一至三辑,每辑四十万字左右,由有关出版社正式出版。
《商事仲裁评论》坚持理论联系实际的原则,坚持学术自律、自主和自尊的方针,谨秉前沿、专业、务实、客观的理念,为商事仲裁界搭建言论平台。栏目包括:实务指南、理论探讨、热点聚焦、程序专论、司法审查、域外研究、动态评述、案例分析、资料汇萃、特载等。
《商事仲裁评论》面向国内外征集稿件,热忱欢迎国内外专家、学者及业界同仁赐稿。稿件要求如下:
一、《商事仲裁评论》欢迎选题新颖、有独到见解和学术价值的商事仲裁及相关学科的论文,特别欢迎有重大理论创新和实践价值的优秀成果;二、稿件应为未公开发表的作品,请勿一稿多投。
三、来稿请附中文摘要及英文标题。凡译文须提供外文原件及原作作者的书面或电子授权;
四、引文引述、参考、评价他人著作或学术成果务必请注明出处,引文、资料和数据务必核实。稿件注释依《商事仲裁评论》注释体例(见附件)。
五、文责由作者自负。本刊编辑对稿件有进行适当技术性加工处理的权利。凡经本刊刊发的文章侵犯他人著作权的,文章署名人应承担全部责任。
六、来稿请在作者介绍部分写明作者真实姓名(发表时署名自便)、工作单位、职称或职务,并在文章的最后附上作者通讯地址、邮编、电子邮箱和电话号码以及文章的英文标题与英文作者姓名(以便编辑英文目录)。
七、凡投稿在二个月内未收到采用通知者,可自行处理。限于编辑人手,来稿一律不退,请作者自留底稿。
八、稿件一经采用,将发出用稿通知,并在本刊出版后按有关标准支付稿酬。
九、凡向本刊投稿者,均视为接受本稿约。
来稿请邮寄至:
中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会《商事仲裁评论》编委会
邮政编码:518031 联系电话:0755-83501701
或发电子邮件到:linyifei@sccietac.org
附件:
《商事仲裁评论》注释规范
所有注释采用当页脚注,全文用阿拉伯数字连续计码。注码置于引文结束的标点符号之后右上方。
一、中文注释规范
(一)著作类
1. 《毛泽东选集》第1卷,人民出版社1964年版,第136页。
2. 王利明等著:《民法新论》(上册),中国政法大学出版社1987年版,第34页。
(二)文集类
1. 朱慈蕴:《对一人公司立法与规制的思考》,载《商事法论集》(第5卷),法律出版社2000年版,第39页。
(三)港澳台著作
1. 林山田:《刑罚学》,台湾商务印书馆1983年版,第159页。
(四)译作类
1. [意]加罗法洛:《犯罪学》,耿伟等译,中国大百科全书出版社1996年版,第139页。
(五)古籍类
1. 《大学衍义补》卷一百零二。
2. [清]沈家本:《沈寄先生遗书》甲编,第43页。
(六)辞书类
1. 《辞海》,上海辞书出版社1979年版,第743页。
(七)论文类
1. 高铭暄等:《论毒品犯罪的罪名与刑法适用》,载《中国法学》1992年第3期,第10-19页。
(八)报纸类
1. 李文燕:《关于协助组织他人卖淫罪名的质疑》,载《法制日报》,1993年4月4日第3版。
(九)公报类
1. 《最高人民法院公报》,1993年第1期,第19页。
(十)文件类
1. 财政部《关于国债代保管凭证(单)应严格执行国债兑付政策的通知》,财国债字[1995]第25号,1995年7月17日。
二、英文注释规范
“^”表示1个空格。
1. Cases
case name,^volume number^reporter name^page number^(year or court and year).
for example:
Swaggart Ministries v. Board of Equalization of Cal., 493 U.S. 378 (1990).
2. Statutes
1)Federal statute: title number^abbreviated name of code^section number^(year).
for example:
22 U.S.C. sec. 401 (1988).
2)State code: abbreviated name of code^section, paragraph or article number(s)^(year).
for example:
Official code: Minn. Stat. Sec. 518.64 (1990).
Unofficial code: N.Y. Dom. Rel. Law sec. 170 (McKinney 1988).
3. Constitutions
abbreviated name of state or “U.S.”^abbreviation of constitution (“const.”)^abbreviation of “article” (“art.”)^article number,^section symbol or “sec.”^section number^clause number if appropriate.
for example:
U.S. Const. art. I, sec. 7, cl. 3.
Minn. Const. art. I, sec. 7, cl. 3.
4. Restatements
Restatement name^section symbol or “sec.”^section number^reference to comment if applicable^(year adopted [preferred] or last amended [if subsequent amendments incorporated]).
for example:
Restatement (Second) of Torts sec. 402A (1978).
5. Uniform Acts
Abbreviated name of the act^“sec” or section symbol^section number^(year).
for example:
U.C.C. sec. 2-303 (1990).
6. Law Review Articles and Other Periodicals
Author’s full name,^title of article,^volume number^abbreviated name of periodical^year, page number.
for example:
Reese, Choice of Law: Rules or Approach, 57 Cornell L.Rev. 1972, pp.315—318.
7. Books
Author’s full name, title of the book, edtion, publishing house, year, page number.
for example:
J. H. C. Morris, Dicey and Morris on the Coflict of Laws, 12th ed., Sweet & Maxwell, 1993, p.73.
8. Legal Encyclopedias
for example:
31A C.J.S. Evidence § 175 (1964).
9. American Law Reports (ALR)
for example:
Anne M. Payne, Annotation, Sexual Partner’s Tort Liability to Other Partner For Fraudulent Misrepresentation Regarding Sterility or Use of Birth Control Resulting in Pregnancy, 2 A.L.R.5th 301 (1992).
10. Dictionaries
for example:
Black’s Law Dictionary 402 (6th ed. 1990).
11. Citations are frequently introduced by words called “signals”, such as “Accord”, “See”, “See also”, “cf.”, “Compare with”, “But see”, “But cf.”, “See generally”, “But see, e.g.,” etc.
三、其他
(一)非直接引用原文时,注释前应加“参见”。
(二)引用资料非来自原始出处时,应注明“转引自”。
(三)引用的同一文献作者为两人以上时,在首次引用时应显示全部作者。
(四)引文出自同一资料相邻数页时,应注明如:第35页以下。
(五)相邻注释引用同一文献时,应注明如:同上,第67页。
(六)引用来自因特网上的资料,应注明资料所在的网址及访问日期,如:
1. See De hoge Raad der Nederlanden (visited March 21, 2002) http://www. Rechtspraak.nl/hoge-raad/default-flash.htm.
2. See Panier, Darstellung des Bundesgerichtshofs [overview of the Bundesgerichtshof] (visited March 1, 2002) http://www.uni-karlsruhe.de/~Bgh/aufgabe.htm.
|